Archive for the ‘TVXQ song lyrics’ Category

h1

[Video/Lyrics] Lyrics and Translation for 찾았다 (Found You) by JYJ

September 30, 2010


솔직히 처음엔 몰랐어
Frankly, I didn’t know at first
우연한 만남 있었지만
Though there was an accidental meeting
이제껏 난 기쁨보단
As far as now, compared to happiness
아픔을 더 많이 배웠어
I learnt more about sadness

눈물이 많았던 나지만
Even though I had much tears
너에겐 웃음만 줄거야
I will show you only laughter
이제서야 내 반쪽을 찾았나 봐
I must have finally found my other half
이렇게 가슴이 뛰고 있잖아
Since my heart is beating like this

찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람
I found you, my love. The person I found.
뜨겁게 안아주고 싶어
I want to hug you passionately
가만히 눈을 감아 줄래
Won’t you be still and close your eyes for me
내가 입 맞춰줄 수 있게
such that I wil be able to kiss you
사랑해 널 사랑해
love you, I love you
찾았다 내 곁에 둘 한 사람
I found you, the person I will keep by my side

마음을 닫았던 나지만
Even though I closed up my heart
너에겐 내 마음 줄거야
I will give you my heart
이제서야 내 반쪽을 찾았나 봐
I must have finally found my other half
이렇게 가슴이 뛰고 있잖아
Since my heart is beating like this

찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람
Found you, my love. You are who I found.
뜨겁게 안아주고 싶어
I want to hug you passionately
가만히 눈을 감아 줄래
Won’t you be still and close your eyes for me
내가 입 맞춰줄 수 있게
such that I will be able to kiss you
사랑해 널 사랑해
love you, I love you
찾았다 내 곁에 둘 한 사람
Found you, the person I will keep by my side.

다쳤던 내 마음
My heart was hurt
아픈 상처 다 안아준 사람
The person who embraced all my painful wounds
더 많이 사랑해 주고 싶어
I want to love even more
언제까지나
Forever

찾았다 내 사랑 내가 찾던 사람
I found you, you are who I found
뜨겁게 안아주고 싶어
I want to hug you passionately
가만히 눈을 감아 줄래
Won’t you be still and close your eyes for me
내가 입 맞춰줄 수 있게
such that I will be able to kiss you
가만히 눈을 감아 줄래
Won’t you be still and close your eyes for me
내가 입 맞춰줄 수 있게
such that I will be able to kiss you
사랑해 널 사랑해
Love you, I love you.
찾았다 내 곁에 둘 한 사람
I found you, the person I will keep by my side.

고맙다 내 곁에 와 줘서..
Thank you for coming to my side.

Credits: Bugs.co.kr
Trans by: christabel88@DBSKnights
Shared by: DBSKnights

h1

[Video/Lyrics] Lyrics and Translation for “Too Love” by Xiah Junsu

September 30, 2010

내 사랑이 네게로 가
My love has gone to you
숨겨왔던 나의 기억 속에
In my concealed memory
지켜왔던 나의
Guarded by me
그대 사랑은 내가 아님을
Your love is not me
알면서도 이렇게 또 하루만
Even though I know that, just one day again

알아. 그댈 사랑하는 일
You know. I love you
and I 그대 보내야 하는 일
and I must send you away
내겐 너무나도 벅찬 일인걸
To me, being rejected many times
지워내기가 씻어내기가
To erase, to wipe out

내 사랑이 네게로 가
My love has gone to you
숨겨왔던 나의 기억 속에
In my concealed memory
지켜왔던 나의
Guarded by me
그대 사랑은 내가 아님을
Your love is not me
알면서도 이렇게 또 하루만
Even though I know that, just one day again
가는 그대를 이제 보내야 하는데 보내주려 해
Now, I need to send you (who are leaving) away, I will do so
다시는 돌아 보지마 그대라 나는 괜찮아
Don’t turn back again. Because it is you, I am alright.

널 기억해 내게로 와
I will remember you. Come to me.
숨겨왔던 나의 기억 속에
In my concealed memory
지켜왔던 날들 너무 먼 곳만 보지 말아줘
Guarded by me. Just don’t look too far away.
나의 자리 언제나 영원토록
My place for you will always be forever
꺼지지 않는 나의 사랑이 있으니 비워둘 꺼야
My love which will not extinguish, will be open.

I Run To You, I Live For You, I Run To You, I Live For You
I Run To You, I Live For You, I Run To You

Source: Bugs.co.kr
Trans by: christabel88@DBSKnights
Shared by: DBSKnights

h1

[Lyrics] Lyrics – ‘Big Time’ [210910]

September 20, 2010

Oh! Look over there
The way she’s walking towards me
Big time
Falling in a split second
I didn’t used to have an ideal type
But everything changed from the moment I saw her
Right away Right away Right away Towards me
Closer Closer Closer Closer
Opening up the depths of my heart, taking away my heart
Oh! Then that wasn’t me being moved before
Like a rock
She’s the one I want
Only she could affect me
Oh! Accept me
She’s the only one I want
Gone insane
The moment she comes over
Da da da da da da
Oh oh yeah
(cannot go on)
(quickly losing my heart)
(accept me)
(come over and accept)

Credits: allminbar
Trans by: dorfehh@DBSKnights
Shared by: DBSKnights

h1

[Lyrics] Unofficial Lyrics – HoMin’s New Song “MAXIMUM”

August 24, 2010

August 21, SMTOWN LIVE’10 World Tour in Seoul @ Seoul Olympic Main Stadium

MAXIMUM

Standing in front of a mirror that, no matter who created it, is bound to break anytime
My face amidst it is consistently filled with weakness
Now, I must turn my back and leave, a wall that supports me but is solely mine
Currently rupturing in front of me, I must unconditionally transcend myself

(Chorus)
Look at me, conquering everything that has happened to me and arriving here
Unsatisfied with being imprisoned in a narrow tower
From the beginning, my path has always been different from others
Now I’ve found my real voice
The closed door has been opened, my all has began

Shouting, you are the world’s most beautiful
Shouting, you are the world’s most beautiful
Scream, I’m the world’s most beautiful
Scream, I’m the world’s most beautiful

The things that allow me to be free, will never stop me from changing
Wanting to see a strength that doesn’t feel restricting
A completely beautiful me, an uncomparable fervor
Nothing to owe, the world has already taught me the initiating law
(Chorus)

I will show to you, follow me, move your body, everything together
Surpassing myself, I will see a newly transformed me

(Chorus)

Let me want this way
Want this way
Want this way
Want this way

Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on credits

h1

Lyrics and Translation for the New Song at Kyocera Dome, The First Song “Itudatte Kimini” [080610]

June 9, 2010

Memo:
The translation you will soon be reading belongs to its respective translator and to OneTVXQ.com.
Do not edit them, nor alter them in any way because we will know. Do not claim them as your own.
Thank you very much, and please do enjoy! ♥

いつだって君に
Itsudatte Kimini
To you, always

君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
We wanted to see just only you, we always wanted to see you

今は抱きしめてい るよ 君のすべてを
Imaha dakishimete iruyo kimino subetewo
We are hugging you, hugging you entirely

微笑みを許してよ ただ僕らのために
Hohoemiwo yurushiteyo tada bokurano tameni
Please forgive our smiles, they are just for our own

きっと交わす日に また光が射すから
Kitto kawasu hini mata hikariga sasu kara
The light should stream when we can smile once again

涙のゆくえ 言葉なくして
Namidano yukue kotoba nakushite
Our tears flow, we are lost for words

本当の心 失っていた
Hontouno kokoro ushinatteita
We have been losing our true hearts

感じた涙 乾く涙なら
Kanjita namida kawaku namida nara
Our emotional tears, which were able to dry up

見えない絆でしっかりつながれていた
Mienai kizunade shikkari tsunagareteita
We were strongly tied by invisible bonds

そうもう一度  言わないで行けるんだ
Sou mouichido iwanaide yukerunda
We will be able to start again, without saying any words

たとえ巡る時が
Tatoe meguru tokiga
Even though the passing days are…

そうもういいから 夢の続き探し始めてみない か・・・
Sou mouiikara yumeno tsuduki sagashi hajimete minaika …
We will walk ahead, searching for our dreams once more

君だけに逢いたかっ たよ いつだって逢いたかったよ
Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
We wanted to see just only you, we always wanted to see you

気持ちを伝えるた めに ここへ来たんだ
Kimochiwo tsutaeru tameni kokohe kitanda
We came here to convey our feelings

寂しさも応えたよ ただ君を信じて
Samishisamo kotaetayo tada kimiwo shinjite
The loneliness really hurt us, but, believing in you

ずっとありがとう その想いがあるから
Zutto arigatou sono omoiga arukara
Thank you for your love, we are sharing the same thoughts

悲しくなる 僕た ちの幸せは
Kanashikunaru bokutachino shiawaseha
We are sad to know that our happiness

僕たちの答えが 何か大切なものを知ってたんだ
Bokutachino kotaega nanika taisetsuna monowo shittetanda
Our answer knows, what is the most important thing

安らぎだけで触れあえるものを 感じていたいのに涙がどんな時も
Yasuragi dakede fureaeru monowo kanjite itainoni namidaga donna tokimo
We just wanted to feel comfort, enjoying the closeness, but there are only tears

そう他の誰かではなく めぐりあえた意味があるね
Sou hokano darekadehanaku meguriaeta imiga arune
There is a meaning that we were able to meet the only one

今 願いを話せるね
Ima negaiwo hanaserune
We are able to speak about our wishes now

そう君のための 僕でいたい
Sou kimino tameno bokude itai
We want to be our true selves, for you

忘れずにいてほしいよ
Wasurezuni itehoshiiyo
Please do not forget us

君だけに逢いたかったよ いつだって逢いたかったよ
Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
We wanted to see just only you, we always wanted to see you

今は抱きしめてい るよ 君のすべてを
Imaha dakishimete iruyo kimino subetewo
We are hugging you, hugging you entirely

微笑みを許してよ ただ僕らのために
Hohoemiwo yurushiteyo tada bokurano tameni
Please forgive our smiles, they are just for our own

きっとこの先に また光は射すから
Kitto konosakini mata hikariha sasukara
The light should stream when we can smile once again

君だけに逢いたかったよ いつだって逢いたかったよ
Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
We wanted to see just only you, we always wanted to see you

気持ちを伝えるために ここへ来たんだ
Kimochiwo tsutaerutameni kokohe kitanda
We came here to convey our feelings

寂しさも応えたよ ただ 君を信じて
Samishisamo kotaetayo tada kimiwo shinjite
The loneliness really hurt us, but, believing in you

ずっとありがとう その想いがあるから
Zutto arigatou sono omoiga arukara
Thank you for your love, we share the same feelings

君だけに逢いたかったよ いつだって逢いたかったよ
Kimidakeni aitakattayo itsudatte aitakattayo
We wanted to see just only you, we always wanted to see you

今も抱きしめているよ 君のすべてを
Imamo dakishimete iruyo kimino subetewo
We are hugging you, hugging you entirely

微 笑みを許してよ ただ僕らのために
Hohoemiwo yurushiteyo tada bokurano tameni
Please forgive our smiles, they are just for us

きっとこの先に また光が射すから
Kitto konosakini mata hikariga sasukara
The light should stream when we can smile once again

Source: bati848 & smiley @ OneTVXQ.com
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Special thanks: chara1019
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

h1

[Trans] The Painting W (to friends) Lyrics

June 6, 2010

Late at night
The stars formed letters
I believe till today that it wasn’t a coincidence
In the same darkness at the same distance
Always drawing the W

To make you able to see, it will shine even brighter
Keep in mind that I love you

Certainly,
One day we will meet again
Close the eyes to think of you
Your position
It is still the same yours as before
Only wish that you’ll be very happy

The dream of our future
We will ascend the ladder step by step
Waiting for you

Certainly,
One day we will meet again
Close the eyes to think of you
Your position
It was still the same you as before
Until the day we meet
We will protect your place
Because we believe that we are able to smile with you again

Even as time passes by
Even if the road ahead will be more painful
You will always be
Our Pride…


source: YUAERUBI + baidu
trans: sharingyoochun.net

h1

[Video/Lyrics/Music] THSK – Toki Wo Tomete

February 22, 2010

Credit: ArisaTakabayashi

時ヲ止メテ
TOKIWO TOMETE
I WANT TO BE WITH YOU FOREVER

Lyrics by Shinjiroh Inoue
Music by Ichiro Fujiya
Arranged by Daisuke Kahara

急ぐように 夏の星座たちが ビルの谷間に傾いて隠れてく
Isoguyouni natsuno seiza tachiga biruno tanimani katamuite kakureteku
The summer stars are rushing away and fading out behind the buildings

通り過ぎる僕らの毎日 ちっぽけな事で 泣きそうな時もある
Toorisugiru bokurano mainichi chippokena kotode nakisouna tokimoaru
As the days are speeding by, I’m almost in tears even with little things

いつか君が行きたがっていた あの店はもう無くなってしまったけど
Itsuka kimiga ikitagatteita ano miseha mounakunatte shimattakedo
The shop that you have wanted to go has gone

どんな日も僕たちは 「ふたりの恋は終わらない」と信じていた
Donna himo bokutachiha futarino koiwa owaranaito shinjiteita
We have always believed that our love will never fade away

時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
I want be with you forever, my love

見上げた空 願い込めて
Miageta sora negai komete
Looking up to the sky, I wish with all my heart

ひとつひとつ 輝く星 繋げながら
Hitotsuhitotsu kagayaku hoshi tsunagenagara
Connecting the sparkling stars one by one

君の形・・・ 探してた
Kimino katachi … sagashiteta
I am longing… for your shadow

好きだよって 上手に言えなくって 波打ち際で震えた 幼い恋
Sukidayotte jouzuni ienakutte namiuchigiwade furueta osanai koi
I’m not good in expressing my love for you, my first love is trembling at the water’s edge

たどたどしく 並んだ目と目が 瞬きさえも 惜しいと感じていた
Tadotadoshiku naranda metomega mabatakisaemo oshiito kanjiteita
Haltingly, side by side, our eyes can’t even spare one blink

砂に書いた誓いはすぐに 引く波にさらわれて 消えてしまっても
Sunani kaita chikaiha suguni hiku namini sarawarete kiete shimattemo
Even though our words are written in the sand, it will be immediately washed away by the waves

あの頃の僕たちは 「ふたりの恋は変わらない」と信じていた
Anokorono bokutachiha futarino koiha kawaranai to shinjiteita
During those days, we have always believed that our love will never fade away

時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
I want be with you forever, my love

もっと君を 抱きしめたい
Motto kimiwo dakishimetai
I want to hold you, again and again

ひとつひとつ 君の事を 覚えながら
Hitotsuhitotsu kiminokotowo oboenagara
As I’ve recognized you step by step

永遠だけ・・・信じてた
Eiendake shinjiteta
I just believed in an eternal love

時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
I want be with you forever, my love

見上げた空 願い込めて
Miageta sora negai komete
Looking up to the sky, I wish with all my heart

ひとつひとつ 輝く星  繋げながら
Hitotsuhitotsu kagayaku hoshi tsunagenagara
Tying all the shining stars together

君の形・・・ 探してた
Kimino katachi sagashiteta
I am longing… for your shadow

時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
I want be with you forever, my love

もっと君を  抱きしめたい
Motto kimiwo dakishimetai
I want to hold you, again and again

ひとつひとつ 君の事を 覚えながら
Hitotsuhitotsu kiminokotowo oboenagara
I’ve recognized you step by step

永遠だけ・・・信じてた
Eiendake shinjiteta
I just believed in an eternal love

T/N: The title in Japanese is 「時ヲ止メテ」, and can be directly translated as “Stop the time”. Here, Shinjiroh Inoue (the lyrics writer) is using katakana characters, not the usual 「時を止めて」 with hiragana characters. I believe that Inoue has included a special meaning, and the meaning is especially difficult to express in English.
In the very last part of the song, there is the lyrics 永遠だけ・・・信じてた (T/N: I just believed in an eternal love), so I thought 「時ヲ止メテ」 maybe a symbol or symbolic representation of the song, meaning “forever”. Therefore, though not literally correct, I’ve made the trans as above, not including “Stop the time”. I also personally think that “Stop the time” is not really poetic….Thank you for your understanding!

T/N2: As you can see, many of our O! staffs have given their precious time in order to post this topic up in such a fast timing. Thank you, staffs!!

source: BEST SELECTION 2010 & ArisaTakabayashi @ youtube
translation: smiley @ OneTVXQ.com
special thanks: deevinne, ミ♥ Lovedust, linhkawaii, junsulv, Lexy @ OneTVXQ.com
credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!